Перевод: с русского на французский

с французского на русский

avoir du monde

  • 1 принимать гостей

    v
    gener. avoir de la visite, avoir du monde, recevoir, recevoir des visites

    Dictionnaire russe-français universel > принимать гостей

  • 2 balcon

    (m) балкон
     ♦ avoir du monde au balcon (шутл.) обладать пышным бюстом

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > balcon

  • 3 обладать пышным бюстом

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > обладать пышным бюстом

  • 4 бывать

    1) (происходить, случаться) avoir lieu, arriver vi (ê); il y a

    бывает, что — il arrive que

    2) (находиться, посещать) être vi, aller vi (ê), fréquenter vt
    * * *
    а) avoir lieu; arriver vi (ê.) ( случаться)

    э́то быва́ет со все́ми — cela arrive à tout le monde

    быва́ет, что... — il arrive que...

    б) для выражения грамматического вида иногда возможно употребление при глаголе наречий parfois, quelquefois, en général и т.п.

    быва́ют стра́нные сны — il y a (parfois) des rêves étranges

    2) ( посещать) fréquenter vt; visiter vt; aller vi (ê.) ( ходить)

    по вечера́м он быва́ет в клу́бе — le soir il fréquente le club

    мы быва́ем у неё ка́ждую неде́лю — nous allons la voir chaque semaine

    3) (быть, находиться) être vi, se trouver

    она́ всегда́ быва́ет до́ма — elle est toujours chez elle

    его́ там и не быва́ло — il n'y a jamais été

    ••

    как ни в чём не быва́ло разг.comme si de rien n'était

    сне́га как не быва́ло — la neige a disparu comme par enchantement

    ничу́ть не быва́ло — pas le moins du monde, pas du tout

    э́тому не быва́ть — ça n'arrivera jamais!

    * * *
    v
    gener. avoir le don d'ubiquité, faire sortir (qn) (с кем-л.; в театре, ресторане и т.п.), se produire (где-л.), se présenter, visiter (у кого-л.), voir, se voir

    Dictionnaire russe-français universel > бывать

  • 5 смотреть

    1) regarder vt; envisager vt ( рассматривать)

    смотре́ть при́стально — dévisager vt, regarder fixement, fixer qn

    смотре́ть друг на дру́га — se regarder

    смотре́ть в лицо́ — regarder en face

    смотре́ть в окно́ — regarder par la fenêtre

    смотре́ть в микроско́п — regarder au microscope

    серди́то смотре́ть друг на дру́га — se regarder en chiens de faïence

    прия́тно смотре́ть — c'est un vrai plaisir que de voir

    2) (фильм, спектакль) voir vt
    4) (присматривать за кем-либо, за чем-либо) veiller vi sur qn, sur qch, surveiller qn, qch; soigner qn ( ухаживать)

    смотре́ть за ребёнком — surveiller un enfant, veiller sur un enfant

    смотре́ть, что́бы... — veiller que...

    смотре́ть в о́ба за ке́м-либо разг. — avoir l'œil [œj] sur qn

    5) (обращать внимание на кого-либо, на что-либо) faire attention à qn, à qch
    6) (считать кем-либо, чем-либо, расценивать что-либо) considérer qn, qch comme

    как вы на э́то смотрите? — qu'en pensez-vous?

    все смотрят на него́ как на чудака́ — tout le monde le traite d'original, tout le monde le prend pour un original

    он смотрит победи́телем — il a un air vainqueur

    о́кна смотрят на у́лицу — les fenêtres donnent ( или ouvrent) sur la rue

    9) (в значении предупреждения, предостережения)

    смотри́(те)! (осторожно!) — prends garde! (prenez garde!); attention!

    смотри́ же, что́бы... — prends garde de...

    ••

    смотре́ть в глаза́ ( или в лицо́) опа́сности — regarder en face le danger

    смотре́ть сквозь па́льцы на что́-либо разг.fermer les yeux sur qch

    смотре́ть в о́ба разг.se tenir sur ses gardes

    смотря́ по... — selon, suivant

    смотря́ как, смотря́ когда́ — cela dépend

    смотря́ на други́х — à l'exemple des autres

    смотри́-ка! разг. — regarde un peu!, voyez moi ça!

    * * *
    v
    1) gener. veiller, voir, regarder
    2) colloq. zieuter, zyeuter, mater, mirer
    3) liter. regarder (на что-л.; как-л.)
    4) simpl. gaffer, viser
    5) argo. mater fil, frimer

    Dictionnaire russe-français universel > смотреть

  • 6 дело

    с.
    1) ( работа) affaire f; occupation f, besogne f ( занятие)

    быть за́нятым де́лом — être occupé, travailler vi

    приня́ться за де́ло — se mettre au travail ( или à la besogne, à l'œuvre)

    за де́ло! (за работу!) — au travail!, à l'œuvre!

    сиде́ть без де́ла — rester sans occupation

    2) ( поступок) action f; fait m

    сде́лать до́брое де́ло — faire une bonne action ( или œuvre)

    3) юр. affaire f, cause f, procès m; dossier m

    уголо́вное де́ло — affaire pénale

    возбуди́ть де́ло — ouvrir une enquête

    рассле́довать де́ло — mener une enquête

    прекрати́ть де́ло — clore une affaire

    4) (предмет, цель забот) cause f; œuvre f ( творение); question f ( вопрос)

    де́ло ми́ра — cause de la paix

    э́то о́бщее де́ло — c'est une cause commune, c'est l'affaire de tout le monde

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — c'est l'œuvre de toute sa vie

    де́ло че́сти — affaire f d'honneur

    5) (круг ве́дения) affaire f; ressort m

    э́то де́ло прокуро́ра — c'est l'affaire du procureur, c'est du ressort du procureur

    э́то не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ — ce n'est pas mon affaire, cela ne me regarde pas

    вме́шиваться не в своё де́ло — s'immiscer dans les affaires d'autrui, s'occuper de ce qui ne vous regarde pas

    не твоего́ ума́ де́ло — ce n'est pas (un truc) pour ton petit cerveau

    6) (область знаний, работы) art m; industrie f

    хорошо́ знать своё де́ло — bien connaître son affaire

    вое́нное де́ло — art militaire

    го́рное де́ло — industrie minière, industrie du sous-sol

    изда́тельское де́ло — industrie du livre

    столя́рное де́ло — menuiserie f

    золоты́х дел ма́стер — orfèvre m

    7) ( предприятие) fabrique f; maison ( фирма)

    он воро́чает де́ла́ми — c'est un brasseur d'affaires

    он закры́л своё де́ло — il s'est retiré des affaires; il a fermé boutique (fam)

    8) канц. dossier m

    ли́чное де́ло — dossier personnel

    подши́ть к де́лу — joindre au dossier

    9) мн.
    10) ( сражение) уст. affaire f

    храбр в де́ле — courageux en l'affaire

    11) (событие, происшествие)

    щекотли́вое де́ло — affaire délicate

    де́ло бы́ло ле́том — ça s'est passé en été

    э́то де́ло про́шлое — c'est du passé

    де́ла́ давно́ мину́вших дней — c'est de l'histoire ancienne

    12) ( нужда)
    а) affaire f

    прийти́ по де́лу — venir (ê.) pour affaire

    ходи́ть по де́ла́м — aller (ê.) pour affaires

    ••

    де́ло жите́йское — c'est une chose commune, rien de plus commun

    де́ло вку́са — question f de goût

    де́ло привы́чки — question d'habitude

    ги́блое де́ло — fichue ( или sale) affaire

    гре́шным де́лом вводн. сл.à vrai dire

    б) или перев. оборотом с гл. avouer vt

    гре́шным де́лом, я люблю́ поспа́ть по́сле обе́да — j'avoue que j'aime faire la sieste

    име́ть де́ло с ке́м-либо — avoir affaire à qn

    употреби́ть в де́ло — faire servir à qch

    говори́ть де́ло ( разумно) разг. — parler raison, avoir raison; parler d'or

    э́то его́ рук де́ло разг.c'est lui qui a fait le coup

    де́ло слу́чая — effet m du hasard (придых.)

    де́ло за ва́ми — on n'attend plus que vous

    то и де́ло — à tout moment, à tout bout de champ

    гла́вное де́ло вводн. сл.surtout

    гла́вное де́ло, не теря́ть му́жества — surtout ne perdons pas courage

    всё де́ло в э́том — tout est là

    вот в чём де́ло — voilà de quoi il s'agit

    де́ло в шля́пе! разг.l'affaire est dans le sac!

    де́ло дрянь разг.l'affaire est dans le lac

    то ли де́ло е́хать на маши́не — si l'on va en voiture c'est autre chose

    в чём де́ло? — qu'y a-t-il?; qu'est-ce qu'il y a?; de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il se passe? (о чём речь?)

    э́то друго́е де́ло — c'est autre chose, c'est une autre affaire

    де́ло в том, что... — c'est que...; le fait est que...

    в са́мом де́ле — en effet

    пе́рвым де́лом — avant tout

    ме́жду де́лом — à mes (tes, etc.) moments perdus; à mes (tes, etc.) heures perdues; quand on a un moment (de) libre

    на де́ле — en fait, en réalité

    за де́ло! ( поделом) — c'est bien fait!

    к де́лу! — au fait!

    бли́же к де́лу — allons au fait

    э́то де́ло решённое — c'est une affaire entendue; la cause est jugée

    (ну) и де́ло с концо́м! разг.tout est dit!

    э́то де́ло осо́бое — c'est un fait à part

    приступи́ть пря́мо к де́лу — aller droit au fait

    наде́лал он мне дел! — il m'a donné du fil à retordre

    э́то после́днее де́ло — c'est la pire des choses

    стра́нное де́ло — chose singulière

    де́ло ста́ло за деньга́ми — il n'y a plus que l'argent qui manque; c'est une affaire d'argent

    за чем де́ло ста́ло? — à quoi tient-il?, et pourquoi pas?

    за э́тим де́ло не ста́нет — qu'à cela ne tienne

    ви́данное ли э́то де́ло! — a-t-on jamais vu ça!

    де́ло ма́стера бои́тся посл.c'est à l'œuvre qu'on reconnaît l'artisan

    зна́ющий своё де́ло — rompu au métier, maître m en son métier

    по ли́чному де́лу — pour affaire personnelle ( или privée)

    * * *
    n
    1) gener. action, coup, métier, négociation, obligation, occupation, travail, ouvrage, tâche, affaire, besogne, cause, chose, œuvre, acte, fait
    2) colloq. business, tabac, boulot, biseness, bisness, bizness, danse, turf
    3) obs. négoce, sac
    4) eng. opération
    5) construct. technique
    6) law. cas, matière
    7) offic. dossier

    Dictionnaire russe-français universel > дело

  • 7 достояние

    с.
    1) (имущество, состояние) bien m, avoir m; fortune f

    всенаро́дное достоя́ние — bien public

    2) перен. apanage m

    э́та мысль ста́ла обще́ственным достоя́нием — cette idée est devenue l'apanage de tout le monde; cette idée est entrée dans le domaine public

    * * *
    n
    1) gener. avoir, fortune, patrimoine
    2) liter. apanage

    Dictionnaire russe-français universel > достояние

  • 8 думать

    1) penser vi (à); songer vi (a.), réfléchir viqch, sur qch) ( размышлять)

    ду́мать что́-либо о ко́м-либо, о чём-либо — penser qch de qn, de qch

    ду́мать то́лько о себе́ — ne penser qu'à soi

    2) ( полагать) croire vt, penser vt; supposer vt, présumer vt ( предполагать)

    я ду́маю, что он тала́нтлив — je lui crois du talent

    не ду́маю — je ne crois pas

    3) ( намереваться) разг. avoir l'intention de (+ infin); songer vi à (+ subst)
    ••

    мно́го о себе́ ду́мать — avoir une haute (придых.) idée de soi-même, s'en faire accroire, être présomptueux

    не до́лго ду́мая — sans trop réfléchir

    я ду́маю! (разумеется!) разг.je crois bien!

    и не ду́маю! ( не собираюсь) разг.pas le moins du monde!

    * * *
    v
    1) gener. croire, estimer, gamberger, imaginer, penser, réfléchir, s'imaginer, se demander, se dire, songer (à qn, à qch, à faire qch), chapeauter
    2) obs. cuider
    3) simpl. carburer

    Dictionnaire russe-français universel > думать

  • 9 набраться

    1) ( найти в себе) разг.

    набра́ться сме́лости, хра́брости — prendre son courage à deux mains

    набра́ться све́жих сил — reprendre des forces

    2) (приобрести, усвоить) разг.

    набра́ться ума́ — devenir vi (ê.) raisonnable

    3) (скопиться, собраться) se rassembler

    набра́ло́сь мно́го наро́ду — il s'est rassemblé beaucoup de monde, il y a eu une grande affluence

    4) (о пыли, мусоре и т.п.) перев. выраж. être plein de

    в скла́дки набра́ло́сь мно́го пы́ли, пыль набра́ла́сь в скла́дки — les plis sont pleins de poussière

    ••

    набра́ться стра́ху — avoir une peur bleue; avoir la frousse (fam)

    набра́ться ума́-ра́зума разг.devenir (ê.) raisonnable

    с кем поведёшься, от того́ и наберёшься посл.прибл. dis moi qui tu hantes (придых.), je te dirai qui tu es

    * * *
    v
    1) gener. faire moisson (чего-л.)
    2) colloq. cuiter (se)

    Dictionnaire russe-français universel > набраться

  • 10 нога

    ж.

    за́дние но́ги — membres postérieurs

    пере́дние но́ги — membres antérieurs

    сиде́ть нога́ на́ ногу — être assis les jambes croisées

    положи́ть но́гу на́ ногу — croiser les jambes

    поджима́ть но́ги под себя́ — ramener les pieds sous soi

    шага́ть, идти́ (нога́) в но́гу прям., перен.aller ( или marcher) au pas

    шага́ть, идти́ не в но́гу — rompre le pas

    перемени́ть но́гу — changer de ( или le) pas

    у неё краси́вые но́ги — elle est bien jambée, elle a de belles jambes

    у меня́ но́ги подка́шиваются — les jambes me manquent

    ••

    вверх нога́ми — sens dessus dessous

    с ног до головы́ — des pieds à la tête; de pied en cap

    быть без ног ( от усталости) разг. — n'avoir plus de jambes, être rompu; être sur ses dents (fam)

    ног под собо́й не чу́вствовать ( от усталости) разг.tomber vi (ê.) de fatigue

    ног под собо́й не слы́шать (от радости и т.п.) разг. — être fou de joie; jubiler vi, exulter vi ( ликовать)

    подня́ть всех на́ ноги — alerter tout le monde

    поста́вить кого́-либо на́ ноги — remettre qn sur (ses) pieds ( вылечить); élever qn ( воспитать)

    стать на́ ноги — voler de ses propres ailes

    жить на широ́кую но́гу — vivre sur un grand pied, mener un grand train de vie

    быть на коро́ткой ноге́ с ке́м-либо разг.être sur un pied d'égalité avec qn, être à tu et à toi; être intime avec qn

    стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле — avoir un pied dans la tombe ( или dans la fosse)

    встать с ле́вой ноги́ разг. — se lever du pied gauche, être dans un mauvais jour, mettre son bonnet de travers

    е́ле но́ги унести́ разг.прибл. se sauver

    мое́й ноги́ у вас не бу́дет разг.je ne remettrai pas les pieds chez vous

    к ноге́! воен.reposez arme!

    * * *
    n
    2) colloq. arpion, guibole, guibolle, gambette, gambille, gigot, gigue, paturon, quille, tibia
    4) simpl. raquette, asperge, baguette, canne, guiche, nougat (стопа), oignon, pince, pince-cul, pinceau, ripaton, panard
    5) argo. latte, pilon, ribouis

    Dictionnaire russe-français universel > нога

  • 11 loup

    (m) волк
     ♦ aller [ s'avancer] à pas de loup красться, подкрадываться
     ♦ avoir une faim de loup; ▼ avoir les crocs умирать с голоду; быть голодным как волк
     ♦ [lang name="French"]d'un côté le loup nous menace, de l'autre le chien как ни крути, всё плохо; куда ни кинь, всюду клин
     ♦ elle a vu le loup (ирон.) она уже познала любовь; она уже не девушка
     ♦ il est connu comme le loup blanc (уничиж.) его знают как облупленного
     ♦ il fait noir comme dans la gueule du loup [ dans un four] ни зги не видно; темно, хоть глаз выколи
     ♦ il faut hurler avec les loups с волками жить – по-волчьи выть
     ♦ jeune loup (ирон.) амбициозный молодой человек
     ♦ la faim chasse le loup du bois волка ноги кормят
     ♦ le loup [ le renard] mourra dans sa peau; ▼ la caque sent toujours le hareng; ▼ qui a joué jouera горбатого могила исправит
     ♦ les loups ne se mangent pas entre eux ворон ворону глаз не выклюет
     ♦ mon petit loup лапочка (обращение)
     ♦ on crie [ fait] toujours le loup plus grand [ gros] qu'il n'est у страха глаза велики
     ♦ quand le loup est pris tous les chiens lui lardent les fesses; ▼ [lang name="French"]quand le chêne est tombé, tout le monde se fait bûcheron когда влиятельный человек потерял власть, и осёл норовит его лягнуть
     ♦ quand on parle du loup on en voit la queue (ирон.) а вот и он, принесла нелёгкая
     ♦ qui se fait brebis [ agneau], le loup le mange сделайся только овцой, а уж волки тут как тут
     ♦ se fourrer [ se mettre] dans la gueule du loup лезть на рожон

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > loup

  • 12 быть бывалым

    v
    gener. avoir l'usage du monde (Grâce à son experience, il a l'usage du monde.)

    Dictionnaire russe-français universel > быть бывалым

  • 13 деньги

    мн.

    бума́жные де́ньги — papier-monnaie (pl papiers-monnaies) m; monnaie f fiduciaire

    нали́чные де́ньги — argent comptant

    кру́пные де́ньги — grosses coupures

    ме́лкие де́ньги — petite monnaie

    больши́е де́ньги — grosse somme f (d'argent)

    карма́нные де́ньги — argent de poche

    бе́шеные де́ньги — somme(s) folle(s), somme(s) astronomique(s); argent fou

    обраще́ние де́нег — circulation f monétaire; circulation fiduciaire

    за де́ньги — à prix d'argent

    быть без де́нег — être sans argent; être sans le sou

    ••

    быть при де́ньга́х разг. — avoir de l'argent; être en fonds

    у него́ де́нег ку́ры не клюю́т разг.il est cousu d'or ( или d'argent); il roule sur l'or

    ни за каки́е де́ньги! разг. — pour rien au monde!, pour tout l'or du monde!; à aucun prix!

    вре́мя - де́ньги посл.le temps c'est de l'argent

    * * *
    n
    1) gener. arguments de la bourse, fafiots, le nerf de la guerre, monnaie, pèze, ganot, lové, pèse, argent, denier, fonds, mornifle, écu
    2) colloq. soixante-dix-neuvième élément (по месту серебра в период. табл. Менделеева), crapaud, picaillons, combustible, galetouse, galette, galtouse, braise
    3) obs. douille
    4) liter. sol, sou
    5) simpl. de la thune, flous, pognon, pézette, quibus, oseille, sac, trèfle
    6) canad. piastre
    7) argo. grisby, auber, fric, grisbi, jonc, pélaud, artiche, blé, boule, carbi, carbure, picotin, plâtre, suif, carme, osier

    Dictionnaire russe-français universel > деньги

  • 14 АН

    прост.
    1) союз mais

    все реши́ли, что он уже́ не придёт, ан пришёл — tout le monde avait décidé qu'il ne viendrait pas, mais lui, il est venu

    он приста́л: дай мне э́ту кни́гу. Ан, нет, не дам — il m'a harcelé pour avoir ce livre, mais je ne le lui donnerai pas

    * * *
    part.

    Dictionnaire russe-français universel > АН

  • 15 говорить несусветные вещи

    Dictionnaire russe-français universel > говорить несусветные вещи

  • 16 дать

    donner vt; prêter vt ( на время); fournir vt ( снабдить); accorder vt ( предоставить)

    дать взаймы́ — prêter vt

    дать лека́рство — administrer un remède ( или un médicament); prescrire un remède ( прописать)

    дать есть, пить — donner à manger, à boire

    - дайте-ка
    - дай-ка
    ••

    дать доро́гу — laisser passer qn

    дать дать нача́ло чему́-либо — donner naissance à qch

    дать напрока́т — louer vt

    дать показа́ние — faire sa déposition

    дать по́вод — fournir un prétexte

    дать о́тзыв — donner un écho ( или commentaire m)

    дать отпо́р — riposter vi, tenir tête à qn

    дать отпо́р врагу́ — repousser l'ennemi

    дать звоно́к — sonner vi

    дать себе́ труд — se donner la peine

    дать ход де́лу — donner suite à une affaire

    дать сло́во — donner sa parole ( обещать); donner la parole ( в прениях)

    дать тре́щину — se fissurer, se lézarder

    дать течьfaire eau (о крыше, судне); fuir vi (о бочке и т.п.)

    дать поня́ть — faire savoir

    дать кля́тву — faire serment

    дать во́лю слеза́м — donner libre cours à ses larmes

    дать во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    дать за́навес театр.baisser le rideau

    дать себя́ знать — se faire sentir

    дать поня́тие о чём-либо — donner une notion de qch

    дать шпо́ры — donner des éperons

    дать стрекача́ разг.prendre ses jambes à son cou

    не вся́кому дано́ — ce n'est pas donné à tout le monde

    * * *
    v
    1) gener. administrer un médicament, donner du travail, faire une chandelle, donner, décocher, envoyer
    2) colloq. coller (qch à qn), filer, flanquer, fourrer
    3) obs. approprier (кому-л.)
    4) rude.expr. foutre
    5) simpl. refiler

    Dictionnaire russe-français universel > дать

  • 17 ездить

    aller vi (ê.)

    е́здить верхо́м — aller ( или monter (ê.)) à cheval; chevaucher vi

    е́здить на велосипе́де — aller ( или monter) à bicyclette

    е́здить на автомоби́ле, на трамва́е и т.д. — aller en auto, en tramway, etc.

    е́здить в комадиро́вки — aller en mission

    е́здить по всему́ све́ту — parcourir le monde

    * * *
    v
    gener. avoir l'humeur baladeuse, se déplacer, se voiturer, rouler (об автомобиле и т.п. на автомобиле)

    Dictionnaire russe-français universel > ездить

  • 18 занять

    I
    ( взять взаймы) emprunter vt; taper qn de (fam)
    II
    1) occuper vt; prendre vt ( взять)

    заня́ть мно́го ме́ста — occuper ( или tenir) beaucoup de place

    заня́ть ме́сто ( сохранить за собой) — se réserver une place

    заня́ть ме́сто в о́череди — occuper une place dans une queue, se mettre à la queue

    заня́ть пе́рвое ме́сто спорт.se classer premier

    э́то за́няло у меня́ мно́го вре́мени — cela m'a pris beaucoup de temps

    заня́ть ме́сто секретаря́ — avoir une place de secrétaire

    3) ( овладеть) occuper vt

    заня́ть го́род — occuper une ville

    4) ( развлекать) amuser vt

    заня́ть госте́й — faire les honneurs de la maison; occuper son monde (fam)

    заня́ть кого́-либо разгово́ром — entretenir qn

    ••

    у меня́ дух за́няло разг.j'ai eu le souffle coupé

    * * *
    v
    gener. penser, déduire, tirer une conclusion

    Dictionnaire russe-français universel > занять

  • 19 иметь странные представления

    Dictionnaire russe-français universel > иметь странные представления

  • 20 край

    м.
    1) ( конец) bout m; extrémité f; bord m (сосуда, одежды, стола и т.п.)

    на краю́ обры́ва — au bord du précipice

    на краю́ села́ — à l'extrémité du village

    нали́ть стака́н до краёв — remplir le verre jusqu'au bord

    пере́дний край оборо́ны — première ligne de résistance

    края́ ра́ны — lèvres f pl d'une plaie

    ли́ться че́рез край — déborder vi

    шить че́рез край — surjeter (tt) vt

    по края́м — au bord

    2) (страна, область) pays m; parages m pl (места́, местность)

    родно́й край — pays natal

    в на́ших края́х — dans nos parages

    в чужи́х края́х — à l'étranger

    то́нкий край — faux filet m

    то́лстый край — entrecôte f

    ••

    непоча́тый край ( чего-либо) разг.quantité f énorme de qch

    на краю́ ги́бели — à deux doigts de la mort

    че́рез край — outre mesure

    на краю́ све́та разг.au bout du monde

    конца́ краю нет чему́-либо разг. — on n'en voit pas la fin, ça n'en finit pas

    слу́шать краем у́ха разг.écouter du bout de l'oreille

    быть на краю́ моги́лы — avoir un pied dans la tombe

    * * *
    n
    1) gener. arête, bordure, climat, délardement, extrémité, limbe, orle, ourlet, pays, tranche, terroir, contrée, région, talon (окорока), terre, territoire, bord, borne, corne, défaut, lisière, lisse, lèvre (ðàíû), marge
    2) med. liséré, frange
    3) colloq. patelin
    4) obs. orée
    5) poet. plage, rive
    6) lat. tellus
    7) eng. about, champ, cordeline, bout, borne f.
    8) metal. limite, rebord
    9) IT. bord (перфокарты, перфоленты), bout (см. тж. bord; перфокарты, перфоленты)
    10) mech.eng. limite (ñì. òàûæå limites)

    Dictionnaire russe-français universel > край

См. также в других словарях:

  • MONDE — Le terme de monde est utilisé dans des contextes très divers pour indiquer, d’une manière ou de l’autre, une totalité d’appartenance. Ainsi on parle du «monde grec» ou du «monde de la Renaissance», pour désigner des ensembles culturels… …   Encyclopédie Universelle

  • monde — 1. (mon d ) s. m. 1°   Tout ce que nous apercevons d espace, de corps et d êtres, ainsi dénommé à cause de l arrangement et de la régularité qui y règnent. La création du monde. Plusieurs philosophes ont cru que le monde est éternel. •   Tout ce… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

  • avoir — 1. (a voi. Au XVIe s. on écrivait aurai, auras, etc. mais on prononçait, d après Bèze, arai, aras, etc. Au XVIIe s. d après Dangeau, ayant, ayons, ayez se prononçaient a iant, a ions, a iez. Aujourd hui, c est une prononciation fautive : il faut… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Monde De Lyoko —  Cet article concerne le monde virtuel nommé Lyoko. Pour la série d animation, voir Code Lyoko. Lyoko est un monde virtuel autour duquel se déroule la série Code Lyoko. Bien qu il présente de nombreuses divergences avec le monde réel, la… …   Wikipédia en Français

  • Monde de Lyoko —  Cet article concerne le monde virtuel nommé Lyoko. Pour la série d animation, voir Code Lyoko. Lyoko est un monde virtuel autour duquel se déroule la série Code Lyoko. Bien qu il présente de nombreuses divergences avec le monde réel, la… …   Wikipédia en Français

  • Monde de lyoko —  Cet article concerne le monde virtuel nommé Lyoko. Pour la série d animation, voir Code Lyoko. Lyoko est un monde virtuel autour duquel se déroule la série Code Lyoko. Bien qu il présente de nombreuses divergences avec le monde réel, la… …   Wikipédia en Français

  • Monde entier — Monde (univers) Pour les articles homonymes, voir Monde. Le monde désigne la matière, l espace et les phénomènes qui nous sont accessibles par les sens, l expérience ou la raison. Le sens le plus courant désigne notre planète, la Terre, avec ses… …   Wikipédia en Français

  • Monde Des Ténèbres 2 — Cet article fait partie de la série Jeu de rôle Jeux : Liste par genre • Catégories par genre • Liste alphabétique • Autres : Éditeurs • Magazi …   Wikipédia en Français

  • Monde des Ténèbres 2 — Cet article fait partie de la série Jeu de rôle Jeux : Liste par genre • Catégories par genre • Liste alphabétique • Autres : Éditeurs • Magazi …   Wikipédia en Français

  • Monde des tenebres 2 — Monde des ténèbres 2 Cet article fait partie de la série Jeu de rôle Jeux : Liste par genre • Catégories par genre • Liste alphabétique • Autres : Éditeurs • Magazi …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»